نتایج آزمون نوبت سوم جذب مترجمین همکار

نتایج آزمون نوبت سوم جذب مترجمین همکار

به استحضار کلیه شرکت کنندگان در آزمون نوبت سوم جذب مترجمین مرکز خدمات ترجمه و نگارش محتوای Trans24 می رساند، نتایج آزمون یاد شده به شرح ذیل اعلام می گردد.

توضیحات درباره اطلاعات جدول نتایج در ذیل آن درج شده اند.

شایان ذکر است، تنها نتایج آزمون افرادی در جدول زیر درج شده که حداقل در یکی از آزمون ها، در یکی از رتبه بندی ها قرار گرفته باشند. افرادی که کد داوطلبی آنها در جدول ذیل درج نشده است، در آزمون قبول نشده اند و امیدواریم بتوانند با تلاش بیشتر در آزمون های بعدی مرکز ترجمه و نگارش محتوای Trans24 شرکت کرده و حائز رتبه همکاری با این مجموعه گردند.

با آرزوی موفقیت برای همکاران جدیدمان و امید به فعالیت و همکاری های روزافزون،

مدیر روابط عمومی مرکز ترجمه و نگارش محتوای Trans24

ردیفکد داوطلبرتبه بندی آزمون انگلیسی به فارسیرتبه بندی در آزمون فارسی به انگلیسی
1487-001429-7
نقره ای-
2006-015023-8 نقره ای (+)-
3106-287206-1
نقره ای (++)نقره ای (-)
4137-815842-3
نقره ای-
5005-620242-3 برنزعدم قبولی
6057-994640-1
نقره ای (-)نقره ای (- -)
7001-338060-5 عدم قبولیعدم قبولی
8181-831630-7نقره ای (-)نقره ای
9138-241356-4
نقره ای (+)-
10007-821308-8 برنزعدم قبولی
11261-969955-1
نقره ای (++)نقره ای (-)
12006-622662-7 نقره ای (++)نقره ای
13065-186241-8 نقره ای (-)-
14106-392831-1
نقره ای (+)-
15236-001168-5
نقره ای (-)عدم قبولی
16094-670443-0
نقره ای-
17006-197331-9
عدم قبولیعدم قبولی
18005-528636-4نقره ای*-

توضیحات

  • عدم قبولی به معنای عدم کسب امتیاز لازم برای قرارگیری در رتبه بندی رشته مورد آزمون است.
  • از آنجایی که آزمون های انگلیسی به فارسی کلیه پذیرفته شدگان در رشته مدیریت و کسب و کار و موضوعات عمومی فناوری اطلاعات برگزار شده و بیشتر جنبه متون عمومی دارد، لذا کلیه رتبه بندی ها مشروط بوده و در صورت عدم توانایی همکاران در ترجمه متون تخصصی انگلیسی به فارسی، یا عدم توانایی ترجمه متون تخصصی در سطح جواب های ارائه شده در متون آزمون، تقلیل رتبه مترجم محتمل خواهد بود. در عوض، از آنجایی که شرکت در یک آزمون شاید نتواند قابلیت های حقیقی یک مترجم را رونمایی کند، از آنجایی که روش همکاری با این مرکز بر مبنای صلاحیت هاست، همکارانی که در عمل و در پروژه های کاری عملکرد و سطح کیفی پیوسته بالاتری را نشان دهند، امکان ارتقای رتبه همکاری به رتبه بالاتر نیز میسر خواهد بود. این تصمیم طبق صلاحدید مدیریت مرکز و کارشناسان صاحب نظر در این زمینه و نیازی به پیگیری از سوی مترجم نمی باشد. لذا از همکاران تقاضا می شود، پیگیری و تصمیم بر افزایش یا تقلیل رتبه همکاری را بر عهده مدیریت مرکز گذاشته و از پیگیری در این زمینه خودداری نمایند.
  • گزینه های دارای علامت (-) به معنی رو به پایین، و گزینه های دارای علامت (+) یعنی رو به بالا. به عنوان مثال، همکاری با رتبه نقره ای (++) در صورت افزایش کیفیت کار خود (افزایش کیفی ترجمه، ویراستاری، و دقت عمل بیشتر) امکان ارتقا به رتبه طلایی در بین مترجمین مرکز را خواهد داشت.
  • “کارآموزی” به معنای پذیرفته شدن در آزمون کارآموزی بوده و داوطلبان کارآموزی می توانند به زودی منتظر اولین پروژه کارآموزی خود باشند. پروژه یاد شده از طریق ایمیل برای ایشان ارسال خواهد شد.

قدم بعدی چیست؟

ابتدا، به کلیه پذیرفته شدگان جدید مرکز ترجمه و نگارش محتوای Trans24 خیر مقدم عرض می نمائیم.

مرحله بعدی برای آغاز همکاری با دوستان و همکاران جدید تکمیل فرم اعلام اولویت های همکاری است. لذا از کلیه همکاران تقاضا می شود در اسرع وقت نسبت به تکمیل این فرم اقدام نمایند.

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *